天葬 |
Himmelsbestattung |
| |
|
| 当石头梦见这些名字 |
Wenn die Steine von diesen Namen träumen |
| 我再一次死去 |
Sterbe ich einmal mehr |
| 在那鼾声中步入静谧的房子 |
Unter Schnarchgeräuschen betrete ich ein friedliches Haus |
| 窗外有鸟 别处的叫声 |
Vor dem Fenster sind Vögel Schreie von anderswo her |
| 和拖着鲜红尾线从地面驶过的早晨 |
Und der vorbeirasende Morgen, der seine blutrote Endleitung über den Boden schleift |
| 我的脸会见另一张脸 一次碰撞 |
Mein Gesicht trifft ein anderes Gesicht eine einmalige Kollision |
| 天空是花岗岩的 |
Der Himmel ist aus Granit |
| 祖先走不出这小小洞穴 |
Die Ahnen kamen nicht aus dieser winzigen Höhle heraus |
| 熄灭的炉火 只留下一把锤子 |
Das erlöschende Herdfeuer lässt nur einen Hammer |
| 为了从黑暗中雕出海洋 |
Für den aus dem Dunkel geschnitzten Ozean zurück |
| 日子的盲眼睁开 |
Die blinden Augen des Tages öffnen sich |
| 白骨深陷不移 虽然 |
Die tief eingesunkenen Gebeine bleiben unbeweglich obwohl |
| 石头梦见这些名字都是雪 |
Die Namen, von denen die Steine träumen, alle Schnee sind |
| 静静融化 |
Und ruhig schmelzen |
| 我梦见 那些鸟飞翔着渐渐是光 |
Ich träume von kreisenden Vögeln, die allmählich Licht werden |
| 远离悬崖 梦见所有石头的梦 |
Die fern der Klippen alle Träume der Steine träumen |